I knew people who were several years on the job whose bodies were still adjusting to the burden of bearing on your body tons of trash every week.
Ho conosciuto gente che lavorava lì da anni e ancora non si era abituata al peso di portare fisicamente tonnellate di rifiuti ogni settimana.
I also learned about the relentlessness of trash.
Ho anche imparato che la spazzatura non si ferma mai.
Sorry I gave you such a hard time, but... you'd be surprised the kind of trash that passes through here.
Mi dispiace per il disturbo. Se ne vedono di tutte qui.
Or maybe you shouldn't bring me every piece of trash you pick up.
Non mi porti tutto quello che trova.
If you can't stand the smell of trash, why are you workin' in the garbage business?
Se non sopporti la puzza, perché ti sei messo a fare il netturbino?
You fucking piece of trash, go slit your throat, you cunt!
Tu brutto pezzo di merda, va a tagliarti la gola, puttana!
Whole lot of trash, trick is not to get in with it.
È piena di spazzatura, il trucco è non farsi coinvolgere.
And then he dropped me back in the world like a piece of trash, just like he did on the day that I was born.
E poi mi ha buttato via come un sacco di spazzatura, proprio come ha fatto il giorno in cui sono nato.
So, this is the kind of trash we're gonna be making now.
Quindi questo e' il tipo di spazzatura che faremo adesso.
Mr. Mayor, all hydrants are fully capped as of today, and solid waste has pulled 32 tons of trash from the alleys, and, sir, that's a single-day record.
Signor Sindaco, tutti gli idranti sono perfettamente chiusi ad oggi, e sono state raccolte 32 tonnellate di rifiuti soldi dai vialetti e, signore, e' un record per un solo giorno.
Today Jeremy is just another piece of trash on the street, but four years ago, he was the toast of Miami.
Oggi Jeremy è solo un altro pezzo di spazzatura nella strada ma quattro anni fa era la stella di Miami.
Science is nothing but a piece of trash before a profound dream.
La scienza non è altro che un pezzo d'immondizia su un baratro di sogni
This lake is just one piece of trash away from a toxic nightmare.
Un pezzo di immondizia in più e il lago diventerà un incubo tossico.
Phil, some kind of trash can here to see you.
Phil, una specie di bidone dell'immondizia è venuto a trovarti.
How many generations of trash do you come from?
Da quante generazioni di pattume discendi?
At least I don't kiss the feet of the man who makes me feel like a piece of trash.
Almeno io non lecco i piedi all'uomo che... mi fa sentire come fossi spazzatura.
Who is this peroxide piece of trash?
Chi e' questo cesso con i capelli ossigenati?
Tulip bit him, but that's 'cause he called her a piece of trash.
Tulip l'ha morso, ma solo perché l'ha chiamata "spazzatura".
Turn around and face me, you piece of trash.
Girati e affrontami, pezzo di merda. - Sparagli.
Waiting on people who treated you like the piece of trash you thought you were.
Quando servivi a gente che ti trattava come spazzatura che pensavi di essere.
I wasn't interested in ruining it by putting my name on a second-rate piece of trash.
Non ero interessato a rovinarla mettendo il mio nome su un rifiuto di serie B.
Because you're a piece of trash who never learned how to be a man.
Perchè sei spazzatura che non ha mai imparato a essere un vero uomo.
So when you kicked her to the curb like a piece of trash, I thought this was my chance to make her happy because I knew that I could devote my whole self to her in a way that you never would.
Quindi, quando l'hai gettata via come spazzatura, ho pensato fosse giunta la mia opportunità di renderla felice, perché sapevo che avrei potuto dedicarmi a lei nel modo in cui tu non avresti mai fatto.
We're going to the swirling ring of trash in the sky.
stiamo andando verso quel vortice di immondizia in cielo.
And I assure you, the piece of trash who tried to crucify him is not one of our ranks.
E le assicuro, il sacco di spazzatura che ha provato a crocifiggerlo non è dei nostri.
I just about decided that men were the worst kind of trash on the planet.
Mi ero quasi convinta che gli uomini fossero solo spazzatura.
Them fuckers is a whole new dimension of trash.
Questi stronzi, sono un genere di feccia tutto nuovo.
Discarded in a junkyard like a piece of trash.
Buttato in una discarica come spazzatura.
I've always been proud of the fact I never resorted to violence, you worthless piece of trash.
Sono sempre stato orgoglioso di non essere mai ricorso alla violenza, pezzo di merda.
And speaking of trash, have you cleaned your room yet?
E a proposito di spazzatura, hai gia' pulito la tua stanza?
He threw me away like a piece of trash.
Mi ha gettato via come un pezzo di spazzatura.
Just toss me out like a piece of trash, will you?
Mi butterebbe fuori come dell'immondizia, vero?
I'm not gonna leave her here like some piece of trash.
Non la lascio qui come un sacco di spazzatura.
Get out of here, you little piece of trash!
Vattene da qui, piccolo pezzo di merda!
Many of you might be wondering why anyone would choose a life like this, under the thumb of discriminatory laws, eating out of trash cans, sleeping under bridges, picking up seasonal jobs here and there.
Molti di voi si chiederanno perché mai qualcuno sceglierebbe una vita simile, senza alcuna difesa dalle leggi discriminatorie, fatta di pasti racimolati tra le immondizie, notti trascorse sotto un ponte, lavori stagionali da una parte e dall'altra.
And right beyond the historic bridge that you can see here, right next to the plaza, you can see that the river looked like a river of trash.
E proprio davanti al ponte storico che potete vedere qui, proprio vicino alla piazza, potete vedere che il fiume sembrava un fiume di rifiuti.
And it doesn't take too long before my students walk on a beach and stumble upon piles of trash.
Non è difficile che sulle spiagge i miei studenti inciampino in mucchi di spazzatura.
3.796003818512s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?